La Tristesse des Anges : un roman de Jon Kalman Stefansson, traduit de l’islandais par Eric Boury, publié chez Gallimard – Du monde entier
Islande… Nuit… Froid glacial… Dans cet univers pour le moins inhospitalier, le « gamin » va devoir grandir. Ses protectrices ont décidé qu’il ne deviendrait pas pêcheur, mais, avant de se lancer dans les études, il devra accompagner Jens le postier dans un voyage quasi-initiatique à travers l’hiver interminable, les fjords gelés, les chemins glacés, les bourrasques déchaînées. Grandir donc… Apprendre à se connaître, connaître l’autre, apprivoiser les conditions extrêmes… Heureusement, son regard poétique sur le monde ne le quitte pas. «Maintenant, il ferait bon dormir jusqu’à ce que les rêves deviennent un ciel, un ciel calme et sans vent où quelques plumes d’ange virevoltent doucement, où il n’y a rien que la félicité de celui qui vit dans l’ignorance de soi.»
L’autre, les autres sont présents et on y croise d’autres aventures humaines : la triste histoire de Salvör et Kristjan, la vie aventureuse de Brynjolfur, le vieux loup de mer, les premiers émois amoureux du « gamin », la relation ambigüe de Helga et Kolbeinn… Pas question de lâcher les personnages de ce roman à l’écriture dense, charnelle et poétique, découvert dans le cadre du prix « Page des Libraires »!