Rendez-vous Chermedia : retour sur la journée du 13 décembre avec Eric Boury
Une escapade islandaise ébouryffante…
Une escapade islandaise ébouryffante…
« Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive » Michel Leiris.
Premier roman, traduit de l’islandais par Jean-Christophe Salaün
Islande… Nuit… Froid glacial… Dans cet univers pour le moins inhospitalier, le « gamin » va devoir grandir.
Entre ciel et terre de Jon Kalman Stefansson. Editions Gallimard
Peut on parler de ficiton poétique ?
C’est ce qui me vient à la lecture de ce récit.